میدونم!

بزن به تخته!

مریم مجدلیه (قسمت پنجم)

اکنون که دستار سبز بر سر دارم، زندانها می‌شکنم، بندها می‌گسلم، ‌فرصت هنوز بر تو مغتنم است.
(تا دستار سرخ بر سر کنم، پس وای بر تو... هان! بگریز، هر جا هستی بگریز.)

------------------------------------------
منم مريم!
دختري از تيره‌ي کوروش، شاه، شاهنشاه بابل
دختري از نسل داوود پيمبر، حاکم بي چون خاک اورشليم پاک
هست گشتم از چنين شاهان
...
کاهنانم در رداي خويش پيچيدند
کودکي بودم، مرا در ناز پروردند
شاد بودم
...
بر شدم با قامتي رعنا؛ اينت رستاخيز
نو گلي زيبا، جهان آرا
رشک باغستان کورش
گيسوانم سرخ
پيچاپيچ
عطر آميز
گونه‌هايم سرخ
شور انگيز
نک منم دردانه‌ي داوود
...
پس سپردندم براي خدمت بي‌سرپناهان، تنگ‌دستان، مردم رنجور
کاهنان به معبد تاريک
تا بروبم خاک‌هاي خانه‌ي نا استوارش نيز
بر همين سان بود
يار من تورات بود و نغمه‌ام مزمور
...
چون ادا شد نذر مادر
بازگشتم من سوي خانه
اين چنين بگذشت
نوبتم شادي و بختم خوش
...
تا پدر روزي براي ديدن اقوام بيرون رفت
مادرم بهر نيازي سوي معبد شد
-مريم اي فرزند
درب‌هاي خانه را بر بند
-مريم اي دلبند
چفت‌ها را خوب محکم کن، مرو بيرون
هان مبادا بر گذرگاهان روي
چهره‌ات را هين بپوش حتي ز خورشيد خدا ...
مادرم اينگونه‌ام بسپرد
...
اما من، مريم
ناشنيدم آنچه مادر گفت
گوش نسپردم پدر را پند
بر گشودم درب‌هاي اندروني را
درب بيرون وانهادم باز
رو به سوي شاهراه از خانه گشتم دور
آفتاب مهرباران خدا، تابيد بر من نور!
...
از براي خانه‌ي خويشان نکردم ساز
رو بسوي معبدم، ره برد
رفتم
تا برادرها و خواهرهاي خود را يافتم پر شور
ايستاده در سخنرانی
شرح مي‌دادند خواهرهاي من آن چه برادرهام مي‌گفتند
از صداي گفتگوهاشان
جان من بي‌تاب بود -
- چشم من پر خواب!
خوابيدم
...
برنخیزانده مرا رفتند
آن برادرها، به راه خویش
وانهادندم به خواب آنجا
بگرفتند خواهرها
راه‌های دیگری در پیش
اما تو
تو مرا بیدار کردی
...
- "بیدار شو مریم، پیش از آنکه روز باز آید
پیشتر از آن که آواز خروس بامدادی بانگ بردارد
تا درخشان آفتاب از فر پدید آرد شکوهش بر جهان تار
قبل از آن که کاهنان در سایه‌ی ویرانه‌های شهر بنشینند
زودتر از آن که باز آید پدر آسیمه از این که تو را دیگر نخواهد دید"
...
من، مریم
نهان می‌دارم از هر کس دعایم را، آنچه گفتم سخت پنهان است.
...
اندکی زان پس
روز باز آمد
زود بر زد بانگ
تا که خورشید درخشان بر جهانیان شکوهش را پدید آورد
کاهنان در سایه‌ی ویرانه‌های شهر بنشستند
باز آمد پدر
آشفته گشت آنسان که گویی دیگرم هرگز نخواهد دید
چنین او گفت:
"از کجا آمده‌ای آبشخور فسق و فجوری که ترا نتوان به قفل و بست دارم باز؟
وای بر تو!
از کجا آمده‌ای ای روسپی‌ی شهوتی که هیچ چفت و بست او را باز نتوان بست؟
از کجا آمده‌ای؟ ای وای! وای بر تو! بر ردایم وصله‌ای ناپاک"
- گر من آن آبشخور فسق و فجورم، قفل و بستت را سراسر بی درنگی خواهمش بشکست
گر که من آن روسپی‌ای شهوتی باشم، چفت و بستت را فرو ریزم.
وصله‌ای ناپاک اگر بر جامه‌ات هستم، وصله را بر در
...
فریاد زد ناگاه:
"بیایید بیایید بنگرید مریم را، ترک گفته دین و دل بسته به او
دل بسته به او از جامه‌ی رنگین بریده دل
دست با او داده از دنیا کشیده دست
رفته با مردی به سر دستار بسته، دل گرو داده"
چنین گفتم به او:
"دور است از من زانکه بیزارم بدارم دوست.
دور باد از من شوم بیزار از آن کش دوست می‌دارم.
...
نه هرگز نمی‌گردم از او بیزار،
آن سرّ زندگانی
هست پشتیبان من در این جهان
هست پشتیبان من در این جهان، یاریگرم در عالم نور است.
خاک بادا در دهنهای یهود
در دهان کاهنان بادا خاکستر!
هیکل والا مقامان حاکمان زورمند بادا سرگین ستوران!"
...
زندگی بر شونده است و پیروز است. پیروز است مردی که به اینجا آمده است.
(مریم مجدلیه)
-------------------------------------
نسخه اصلی:
(تا آنجا که ممکن بود در برگردان متن اصلی به شعر، امانت را، رعایت کرده ام هر چند گاهی این فدای آن و گاهی آن فدای این شده اند. از این بابت شرمسارم. مانی جوادی)
-------------------------------------


In the Name of Great Life, may hallowed Light be glorified

   MIRYAI am I, of the Kings of Babel a daughter, a daughter of Jerasalem's mighty rulers. They have given me birth; the priests brought me up. In the fold of their robe they carried me up into the dark house, into the temple. Adonai laid a charge on my hands and on my two arms: I must scour and cleanse the house [that is] without firmness. There is naght therein for supporting the poor, naught to revive the tormented souls.

   My father went to the house of the people, my mother went to the temple. My father went out and said to me, and my mother went out and charged me: "Miryai, close thy inner doors and bolt the bar. See that thou goest not forth into the main streets and that the suns of my Lord fall not upon thee."

   But I, Miryai, listened not to what my mother did tell me, and hearkened not with the ear to what my father did charge me. I opened the inner doors, and the outer let I stand open. Out went I into the main streets and the suns of my Lord fell upon me. To the house of the people would I not go, but my way bore me unto the temple [sc. of the Mandæans]. I went and I found my brothers and sisters, how they stand and carry on proclamations. My brothers carry on proclamations and my sisters throw out explanations. With the voice of their proclamations and with the voice of their explanations I became drowsy and laid me down on the spot. My brothers went forth and did not wake me, and my sisters withdrew and roused me not. But thou, my sister in Truth, dost rouse me from sleep and dost say: "Arise, arise, Miryai, before the day breaks and the cock lets crow his morn-call, before the sun shines and his glory rises over the worlds, before the priests and the priests' sons go forth and sit them down in the shade of the Ruins—Jerusalem, before thy father comes and brings upset upon thee such as thou never hast had."

   I, Miryai, keep secret my prayers and utterly secret keep my discourses.

   Early, day began to dawn, early the cock let crow his call, early the sun shone and his glory rose over the worlds. The priests and priests' sons went out and sat them down in the shade of the Ruins—Jerusalem. Then came my bodily father and brought on me upset such as I never have had. He spake:

   "Where hast come from, thou debauched trough, whom [? locks] and bars [cannot keep in]? Where hast thou come from? Woe [unto thee], thou bitch in heat, who [? mindest] not [door-] pins and lockings! Where hast thou come from? Woe, woe [unto thee], thou bit of coarse stuff that has been patched on my robe!"

   "If I am a debauched trough, I will burst thy [boltings] and bars. If I am a bitch in beat, I will draw back the pins and the lockings. If I am a bit of coarse stuff that has been patched on thy robe, then out of thy robe cut and rip me."

   Thereon he cried: "Come (pl.), look on Miryai, who has left Jewry and gone to make love with her lord. Come, look on Miryai, who has left off coloured raiment and gone to make love with her lord. She forsook gold and silver and went to make love with her lord. She forsook the phylacteries and went to make love with the man with the head-band."

   Then Miryai makes answer unto him: "Far lies it from me to love him whom I have hated. Far lies it from me to hate him whom I have loved. Nay, far from me lies it to hate my Lord, the Life's Gnosis, who is for me in the world a support. A support is he in the world for me and a helper in the Light's region. Dust in the mouth of the Jews, ashes in the mouth of all of the priests! May the dung that is under the feet of the horses, come on the high ones and Jerusalem's mighty rulers."

Life is exalted and is victorious, and victorious is the Man who has come hither.
----------------------------------

لیلی با من است

آسمان، تیره است. گرد وغبار، می‌بارد. گرم است. سگ‌ها، پارس می‌کنند. سنگ‌ها، بسته شده‌اند. قلبم، می‌تپد. دستم، می‌لرزد. پایم، می‌رود. تنها هستم؟
روی ماهت را، می‌بوسم.

----------------------------------
اسب سفید وحشی
بر آخور ایستاده گران‌سر
اندیشناک سینه‌ی مفلوک دشت‌هاست
اندوهناک قلعه‌ی خورشید سوخته است
با سر غرورش، اما دل با دریغ، ریش
عطر قصیل تازه نمی‌گیردش به خویش

اسب سفید وحشی، سیلاب دره‌ها
بسیار از فراز که، غلتیده در نشیب
رم داده پرشکوه گوزنان
بسیار در نشیب که بگسسته از فراز
تا رانده پرغرور پلنگان

اسب سفید وحشی با نعل نقره وار
بس قصه‌ها نوشته به طومار جاده‌ها
بس دختران ربوده ز درگاه غرفه‌ها
خورشید بارها به گذرگاه گرم خویش
از اوج قله بر کفل او غروب کرد
مهتاب بارها به سراشیب جلگه‌ها
بر گردن سطبرش پیچید شال زرد
کهسار بارها به سحرگاه پر نسیم
بیدار شد ز هلهله‌ی سم او ز خواب

اسب سفید وحشی اینک گسسته یال
بر آخور ایستاده غضبناک
سم می‌زند به خاک
گنجشک‌های گرسنه از پیش پای او
پرواز می‌کنند
یاد عنان گسیختگی‌هاش
در قلعه‌های سوخته ره باز می‌کنند

اسب سفید سرکش
بر راکب نشسته گشوده است یال خشم
جویای عزم گمشده‌ی اوست
می‌پرسدش ز ولوله‌ی صحنه‌های گرم
می‌سوزدش به طعنه‌ی خورشیدهای شرم
 
با راکب شکسته دل اما نمانده هیچ
نه ترکش و نه خفتان، شمشیر، مرده است
خنجر شکسته در تن دیوار
عزم سترگ مرد بیابان فسرده است

اسب سفید وحشی! مشکن مرا چنین
بر من مگیر خنجر خونین چشم خویش
آتش مزن به ریشه‌ی خشم سیاه من
بگذار تا بخوابد در خواب سرخ خویش
گرگ غرور گرسنه‌ی من

اسب سفید وحشی
دشمن کشیده خنجر مسموم نیشخند
دشمن نهفته کینه به پیمان آشتی
آلوده زهر با شکر بوسه‌های مهر
دشمن کمان گرفته به پیکان سکه‌ها

اسب سفید وحشی
من با چگونه عزمی پرخاشگر شوم
من با کدام مرد درایم میان گرد
من بر کدام تیغ، سپر سایبان کنم
من در کدام میدان جولان دهم تو را

اسب سفید وحشی! شمشیر مرده است
خالی شده است سنگر زین های آهنین
هر دوست کو فشارد دست مرا به مهر
مار فریب دارد پنهان در آستین

اسب سفید وحشی
در قلعه‌ها شکفته گل جام‌های سرخ
بر پنجه‌ها شکفته گل سکه‌های سیم
فولاد قلب، زده زنگار
پیچید دور بازوی مردان، طلسم بیم

اسب سفید وحشی
در بیشه زار چشمم جویای چیستی؟
آنجا غبار نیست، گلی رسته در سراب
آنجا پلنگ نیست، زنی خفته در سرشک
آنجا حصار نیست، غمی بسته راه خواب

اسب سفید وحشی
آن تیغ‌های میوه شان، قلب‌های گرم
دیگر نرست خواهد از آستین من
آن دختران پیکرشان، ماده آهوان
دیگر ندید خواهی بر ترک زین من

اسب سفید وحشی
خوش باش با قصیل تر خویش
با یاد مادیانی بور و گسسته یال
شییهه بکش ، مپیچ ز تشویش

اسب سفید وحشی
بگذار در طویله‌ی پندار سرد خویش
سر با بخور گند هوس ها بیاکنم
نیرو نمانده تا که فرو ریزمت به کوه
سینه نمانده تا که خروشی به پا کنم

اسب سفید وحشی
خوش باش با قصیل تر خویش

اسب سفید وحشی اما گسسته یال
اندیشناک قلعه‌ی مهتاب سوخته است
گنجشک‌های گرسنه از گرد آخورش
پرواز کرده‌اند
یاد عنان گسیختگی‌هاش
در قلعه‌های سوخته ره باز کرده‌اند
(منوچهر آتشی)
----------------------------------

احمدی نژاد

...
چه روزگار تلخ و سياهي
نان، نيروي شگفت رسالت را
مغلوب کرده بود
پيغمبران، گرسنه و مفلوک
از وعده گاههاي الهي گريختند
و بره هاي گمشده عيسي
ديگر صداي هي هي چوپاني را
در بهت دشتها نشنيدند

در ديدگان آينه ها گويي
حرکات و رنگها و تصاوير
وارونه منعکس مي گشت
و بر فراز سر دلقکان پست
و چهره وقيح فواحش
يک هاله مقدس نوراني
مانند چتر مشتعلي مي سوخت
...
آه اي صداي زنداني
آيا شکوه ياس تو هرگز
از هيچ سوي اين شب منفور
نقبي به سوي نور نخواهد زد؟
آه، اي صداي زنداني
اي آخرين صداي صداها...

(فروغ فرخزاد)

خودسرانه ها

مناظره ها رو دیدیم شور و حرارت مردم رو هم دیدیم. حالا جمع بندی اینه که اگه تقلب بشه حدود هفت هشت میلیون شناسنامه بعلاوه چهار پنج میلیون که خودشون دارن میشه به عبارتی دوازده میلیون، یعنی اگه آقایان کروبی و موسوی در همان دور اول ائتلاف نکنن، ممکنه انتخابات رو از دست بدن، مگر اینکه رهبری مداخله کنن یا اینکه هواداران کروبی و موسوی، به طور خودسرانه، با هم به تفاهم برسن!.

-------------------------------------
صبا به صوفی دجال فعل ملحد شکل
بگو بسوز که مهدی دین پناه رسید
(حافظ شیرازی)
-------------------------------------

سلام

به نظرم غیبت دو ساله‏ی من یک دهم غیبت بیست ساله‏ی مهندس موسوی باشه اما به هر حال طولانی بود.
بیت :
بی ادب حاضر ز غایب خوشتر است       حلقه گرچه کژ بود، نی بر در است؟

گویا از این بیت این طور استنباط می‏شه که من به آقای کروبی رای می‏دم. خب، انتخاب عقل من موسوی و انتخاب قلب من، کروبی است.
مصراع :
کم گوی و گزیده گوی چون در

حالا که معلوم شد به کی رای می‏دم این نکته رو هم بگم که الان مساله اصلی این نیست که به کی رای می‏دیم، بلکه اینه که به کی رای نمی‏دیم. البته من با آقای احمدی نژاد هیچ‏گونه خصومتی ندارم و قلبا اعتقاد دارم که ایشون یک نفر درست کردار، راست گفتار و خیلی خوش تیپ هستن. خیلی هم خوب از انقلابیون تقلید می‏کنن.
بیت :
...ر دیدی همچو شهد و چون خفیص      آن کدو را چون ندیدی ای حریص (مولوی)

مناظره‏ی بین دکتر محمود احمدی نژاد و دکتر محسن رضایی، به نظر من، برای موسوی و کروبی، بهترین نتیجه را خواهد داشت.

----------------------------------------
من خواب دیده‏ام که کسی می‏آید
من خواب یک ستاره‏ی قرمز را دیده‏ام
و پلک چشمم هی می‏پرید
و کفش‏هایم هی جفت می‏شد
و کور شوم اگر دروغ بگویم
...
من خواب آن ستاره‏ی قرمز را
وقتی که خواب نبودم دیده‏ام
کسی می‏آید
کسی دیگر
کسی بهتر
کسی که مثل هیچ کس نیست
مثل پدر نیست
مثل انسی نیست
مثل عیسی نیست
مثل مادر نیست
و مثل آن کسی ست که باید باشد
و قدش از درخت‏های خانه‏ی معمار هم بلندتر است
و صورتش از صورت خدا هم روشن‏تر
و از برادر سید جواد هم
که رفته است رخت پاسبانی پوشیده است
نمی‏ترسد
و از خود خود سید جواد هم
که تمام اتاق‏های منزل ما مال اوست
نمی‏ترسد
و اسمش آن چنان که مادر
در اول نماز و در آخر نماز، صدایش می‏کند
یا قاضی القضات است یا حاجت الحاجات است
...
و می‏تواند
تمام حرف‏های سخت کتاب کلاس سوم را
با چشم‏های بسته بخواند
و می‏تواند حتی هزار را
بی آنکه کم بیاورد
از روی بیست ملیون بردارد
و می‏تواند از مغازه‏ی سید جواد
هر چقدر که لازم دارد، جنس نسیه بگیرد
و می‏تواند کاری کند که
لامپ الله
که سبز بود
دوباره روی آسمان مسجد مفتاحیان
روشن شود
آخ
چقدر روشنی خوب است
چقدر روشنی خوب است
و من چقدر دلم می‏خواهد که یحیی
یک چارچرخه داشته باشد
و یک چراغ زنبوری
و من چقدر دلم می‏خواهد
که روی چارچرخه‏ی یحیی میان هندوانه‏ها و خربزه‏ها بنشینم
و دور میدان محمدیه بچرخم
آخ
چقدر دور میدان چرخیدن خوب است
چقدر روی پشت بام خوابیدن خوب است
چقدر باغ ملی رفتن خوب است
چقدر مزه‏ی پپسی خوب است
چقدر سینمای فردین خوب است
و من چقدر از همه‏ی چیزهای خوب خوشم می‏آید
و من چقدر دلم می‏خواهد
که گیس دختر سید جواد را بکشم
...
چرا من این همه کوچک هستم که در خیابان‏ها گم می‏شوم
چرا پدر که این همه کوچک نیست و در خیابان‏ها گم نمی‏شود
کاری نمی‏کند که آن کسی که به خواب من آمده است
روز آمدنش را
جلو بیاندازد
و مردم محله‏ی کشتارگاه
که خاک باغچه‏هاشان خونی ست
و آب حوض‏هاشان هم خونی ست
و تخت کفش‏هاشان هم خونی ست
چرا کاری نمی کنند؟
چرا کاری نمی کنند
...
من پله‏های پشت بام را جارو کرده‏ام
و شیشه‏های پنجره را شسته‏ام
چرا پدر فقط باید در خواب، خواب ببیند؟
...
کسی می‏آید
کسی می‏آید
کسی که در دلش با ماست
در نفسش با ماست
در صدایش با ماست
کسی که آمدنش را
نمی شود گرفت و دستبند زد
و به زندان انداخت
کسی که زیر درخت‏های کهنه‏ی یحیی بچه کرده است
و روز به روز بزرگ‏تر می‏شود
بزرگ‏تر می‏شود
کسی که از باران، از صدای شرشر باران
از میان پچ و پچ گل‏های اطلسی
کسی که از آسمان توپخانه در شب آتش بازی می‏آید
و سفره را می‏اندازد
و نان را قسمت می‏کند
و پپسی را قسمت می‏کند
و باغ ملی را قسمت می‏کند
و شربت سیاه سرفه را قسمت می‏کند
و روز اسم نویسی را قسمت می‏کند
و نمره‏ی مریض‏خانه را قسمت می‏کند
و چکمه‏های لاستیکی را قسمت می‏کند
و سینمای فردین را قسمت می‏کند
و درخت‏های دختر سید جواد را قسمت می‏کند
و هر چه را که باد کرده باشد قسمت می‏کند
و سهم ما را هم می‏دهد
من خواب دیده‏ام...
(فروغ فرخزاد)
---------------------------------------

خوشبخت آنکه کره خر آمد، الاغ رفت!

- هر چند فقط شیش هفت ماه از آخرین پستم گذشته ولی خب گفتم بیام تا یه دیداری تازه کرده باشم با دوستان، البته از شواهد و قرائن این طور بر میاد که برخی، از جمله سینه چاک، این سرای فانی رو ترک گفته و غفلتن به دیار باقی شتافته (بخوانید من یقرا فاتحه مع الصلوات)،  ولی خدا رو چه دیدی، این سینه چاکی که ما شناختیم، نه زنده بودنش به کسی مربوطه، نه زنده نبودنش. اصلن به من چه؟ (خر ما از کره‏گی دم نداشت!) خوشبختانه بقیه‏ی اونایی که تو لیست دوستان هستن سر و مر و گنده دارن کارشونو می‏کنن.

- این که می‏گویند، آن، خوشتر ز حسن     یار ما، این، دارد و آن، نیز، هم! (علامت گذاری‏ها رو حال کردی؟!)

- یه چسب قطره‏ای خریدم ژاپنی‏ی اصل، بدبختانه یه سوزن ته گرد همراشه که هر چی تو بروشورش گشتم که ببینم باهاش چی کار باید بکنم چیزی دستگیرم نشده، برا همین، خودم یه کاربرد توپ براش پیدا کردم. (خیــــــــــــلی حال میده! )

- این هامون ما که خیلی دوسش دارم یه وبلاگ زده این هوا، از اونجایی که خودم فراری بودمو در تعقیب و گریز به سر می‏بردم فرصت نشد که بهتون معرفیش کنم. قبلن تو این آدرس بود. (پرسپولیسیه مثه خودم)

- گویا آرایه قراره بازیگر بشه. (طفلک کارگردان!)

- گاز ما وصل شده (دیگه از چادر سرخپوستیم میام بیرون)، گاز شما وصل شده؟ گاز اینا وصل شده؟ گاز اونا وصل شده؟ گازت بگیرم؟

- فردا میرم همدان (30 درجه زیر صفر)

- خیلی عصبی شدم از این پست عرفان.

-----------------------------------------
عشق را در پستوی خانه نهان باید کرد
(شاملو)
------------------------------------------

آذربایجان آذربایجان

دشت‏هایت سرسبز، باغ‏هایت پر میوه، خانه‏هایت آباد، رخسار دخترانت گلگون، سینه‏ی پسرانت پر غرور باد.
پاینده باشی ای سرفراز.

------------------------------------------
در آن سوی کوه‏های سرد و مه‏آلود
به سوی دخمه‏های ژرف و غارهای کهن
رهسپاریم پیش از دمیدن صبح
در طلب گنجی که از آن ماست
و دیری است فراموشش کرده‏ایم.

(جی.آر.آر.تالکین - مجموعه‏ی ارباب حلقه‏ها - کتاب آنجا و بازگشت دوباره)
------------------------------------------

مار مست

شب نشده بو دش، سر کوچه د راز کشیده بودمو برا خودم میشن گیدم  پری درازه داشت هیس هیس زنون رد میشدش.
- چشاشو! استامینوفن کدئین، وای بخورمت، دمشو ببین، نازکی‏ی کرم گیلاس، شکمشو، به صافی‏ی شیلنگ، ای جون بنیشمت، نیششو، آخ بلیسمت
- گمشو مشنگ
- الاهی موش بخوری اینجوری وول نزن که دلمو به آتیش میکشی
   مصراع : تو منو دیوونه کردی ای دل ای دل
- باز تو اکس زدی الدنگ؟
- اکس اکس اکس، امشب بیا به سوراخم.
- بی تربیت

---------------------------------------------
حال دل با تو گفتنم هوس است
خبر دل شنفتنم هوس است
طمع خام بین که قصه‏ی فاش
از رقیبان نهفتنم هوس است

(حافظ شیرازی)
---------------------------------------------

تو همونی!

اون : من از پکیج‏های شما فقط حسابداری‏ی مالی رو میخوام، با تخفیف چند؟
این : پکیج مالی بدون بهای تمام شده میشه دو و نیم میلیون که چون با هم سلام علیکی داریم ده درصد تخفیف برات در نظر می‏گیرم.
اون : دو و نیم میلیون برای همین یه سی دی که دویست سیصد تک تومنی قیمتشه؟
این : ببینم تو به کی رای دادی؟
اون : به فلانی.؟
این : الاغ! کی گفته این سی دی رو بهت میدم!

--------------------------------------------
قصه‏ی من و غم تو قصه‏ی گل و تگرگه
ترس بی تو زنده بودن ترس لحظه‏های مرگه
ای برای با تو بودن باید از بودن گذشتن
سر به بیداری گرفته ذهن خواب آلوده‏ی من
همیشه میون قاب خالی‏ی درهای بسته
طرح اندام قشنگت پاک و رویایی نشسته
کاش میشد چشام ببینن طرح اندام تو داره
زنده میشه جون میگیره پا توی اتاق میذاره
کاش میشد صدای پاهات بپیچه تو گوش دالون
طرف دالون بگرده سر آفتاب‏گردونامون
کاش میشد دوباره باغچه پر گل‏های تو باشه
غنچه‏ی سفید مریم با نوازش تو وا شه
کاش میشد اما نمیشه نمیشه بیای دوباره
نمیشه دستات تو گلدون گلای مریم بذاره
کاش میشد اما نمیشه این مرام روزگاره
رفتنت همیشگی بود دیگه برگشتن نداره

(سیاوش قمیشی!)
---------------------------------------------

خریت احمقانه

پیدات می‌کنم، پیدام می‌کنی، شاید با یک حادثه، شاید از دل یک ماجرا، این آخرین تلاش منه.
یک، دو، سه، چهار، گذشت و رفت.
من، همه‌ی فنون ساحری‌ی در دسترس بودن رو به کار بردم و اینجا لخت لخت ایستادم، هر خر کوری منو میبینه، فقط چشمت رو باز کن، زودتر، تا انگشت بهم نکردن یا 110 نیومده سراغم!
بجنب!

--------------------------------------------------------------
- ای محبوب من، به من بگو امروز گله‌ات را کجا می‌چرانی؟
هنگام ظهر، گوسفندانت را کجا می‌خوابانی؟
چرا برای یافتنت، در میان گله‌های دوستانت سرگردان شوم؟
- ای زیباترین زن دنیا، اگر نمی‌دانی، رد گله‌ها را بگیر و به سوی خیمه‌ی چوپانها بیا
و در آنجا بزغاله‌هایت را بچران.

(غزل غزلها آیات 7 و 8 از سرود اول - سلیمان نبی)
--------------------------------------------------------------

پايان شب

باران، نم نم مي‌باريد. سقف، قيرگوني نشده بود. آب، قطره قطره به راهرو مي‌چکيد. چليک، چليک، چليک ...
همه ساکت مانده بوديم. هيچ کس نمي‌خواست برايش آواز بخوانم. ديوار سرد بود. پارچ خالي بود. از نوبت غذاي ظهر، تکه ناني باقي بود. پوتين‌ها، بر پشت بام راه مي‌رفتند. شالاپ، شالاپ، شالاپ ...
آن سوي ديوارهاي من، آن طرف‌تر، دورتر از ديوارهاي همسايه‌هاي من، دورتر، تو در چهار ديواري‌ي خود، در چه حالي بودي؟ از راهروي پشت ديوارهاي تو، صداي آب مي‌آمد؟ مي‌آمد، مي‌آمد، مي‌آمد ...

---------------------------------------
آن من است او، هي! مبريدش
جان من است او، هي! مزنيدش

(مولوي - ديوان شمس)
---------------------------------------

تولدي ديگر

بادا درود بر من، روزي که زاده شدم! ...

- اين عکس بچه ترسون که دیگه نمي‌بينين مال منه، تازه عکاسش کلي هنر خرج کرده طفلک.
- يه کوله پشتي خريدم اين هوا، در ضمن سال ديگه قراره یه کفش کوه بخرم. (اي ول، سال ديگه ميرم اورست!)
- فکر مي‌کنم به خاطر کم بودن فشار هوا نشه از اورست با چتر به پايين پريد ولي کار خدا رو چي ديدي، شايد هم بشه، براي همين دارم تو دوره‌ي پاراگلايدر ثبت نام مي‌کنم. (نگران نباشين، هيچ وقت تو قزوين فرود نميام.)
- سينه چاک، هنوز! زنده‌ست.
- نقش خيال، رفته به خونهي جديد.
-
- اي حقوق بشر، دو سال پيش بهت گفته بودم که خر خودتي! (بدون لينک!)
-

------------------------------------------------------
مرگ آن‌گاه پاتابه همي گشود که خروس سحرگهي
بانگي همه از بلور سر مي‌داد -
گوش به بانگ خروسان در سپردم
هم از لحظه‌ي ترد ميلاد خويش...

(احمد شاملو - با تخلص خونين بامداد! - حديث بي‌قراري‌ي ماهان)
-----------------------------------------------------

فرود به سبك عزراييل!

از فرشته‌هاي خدا، عزراييل دوست داشتني‌ترينه. اولين باري كه به طرز عجيب غريبي ديدمش، 16 سال بيشتر نداشتم. از اون وقت تا حالا هيچ فرشته‌ي ديگه‌اي رو تا اون حد با حال و شوخ طبع نديدم. هيچ وقت نديدم كه موقع فرود چترش درست باز بشه؛ همين طور با سرعت مياد پايين و ... بوم! بعدش چترش باز ميشه! خودش بهش ميگه قارچ هسته‌دار! (به خاطر فرودهاي آن چناني آن عالي‌جناب، يه بار ديوار حياطمون ريخت يه بار ديگه هم سقف خونمون ترك برداشت.)(اي واي نه، ديوار حياطمون رو عزازيل خراب كرده بود، اي حافظه!)
ها، بقول عزراييل عزيزم، هيچ كاري تو دنيا به اندازه‌ي مردن خنده‌دار نيست. به نظر من قشنگ‌ترين طنزيه كه خدا نقشه‌ي اونو ريخته و با حال‌ترين فرشته‌ي خدا اون رو اجرا مي‌كنه.
بعضي از جونورا از جمله آدما موقع مردن ارضا مي‌شن، بعضيا جيش مي‌كنن، بعضيا گلاب به روتون، مي‌رينن! بعضيا هم اونقدر ضد حالن كه هيچ كاري نمي‌كنن!
خب شما فكر مي‌كنين وقتي كه جنگ بشه توي كدوم دسته از جونورايين؟ (من ضد حالم!)

-----------------------------------------
عاشقم و عاشق تو، از همه ديوونه‌ترم
قرارمون يادت نره، دير نكني منتظرم!
-----------------------------------------

كي بود؟

عيبي يوخ بابا!

-------------------------------
اي مرغ سحر! چو اين شب تار
بگذاشت ز سر، سياه كاري
وز نفخه‌ي روح بخش اسحار
رفت از سر خفتگان، خماري
بگشود گره ز زلف زرتار
محبوبه‌ي نيلگون عماري
از اختر دل فسرده ياد آر
ياد آر، ز شمع مرده، ياد آر

-------------------------------

اين طور اومدنم يه جورشه!

---------------------------------
گـويـنـــد مــرا چــو زاد مـــــــادر
پستان به دهن گرفتن آموخت!
---------------------------------

ديدن صدا


-روزي موعظه مي‌نمودم جماعتي را از مردان اندر باب عشق، در پاي کوه. هوا بسي فرحبخش بود و زمين نيز بشکفته بود از شکوفه‌هاي لاله و لادن و شقايق و سوسن و حميرا و نرگس، و نسترن، اي عشق من، حرفي بزن، بگو تو رو به خدا، اين اداها، چي چيه... از دوردست به گوش مي‌رسيد.
به اين کار (موعظه) مشغول بوديم که ناگاه بوالفضولي سراسيمه و رسن به دست به مجلس ما در آمد.
من: چه شده اي بوالفضول، مي‌خواهي مرا دار بزني؟
بوالفضول: نه سرورم.
من: پس تصور چه امر مهم ديگري آيا در ذهن معيوب توست که اين گونه داخل شدي؟
بوالفضول: در پي خر خويش مي‌گردم.
من: که دارش بزني؟
بوالفضول: که پيدايش کنم.
من: بيا روي اين (سنگ) بنشين تا شايد انشاءالله برايت پيدا کنم.
من: خب جماعت، در اين بابت چه بسيار سخن‌ها گفته‌اند و چه بسيار گفته‌ام. اکنون بگوييد، کدامتان تا به حال عاشق شده‌ايد؟
جماعت منهاي يک نفر: ...
يک نفر منهاي جماعت:
من: اي تو آن يک نفر!
يک نفر: من؟
من: نه اون يکي
يک نفر ديگه: من؟
من: نه، اون ريش و پشمي رو مي‌گم.
ريش و پشمي: من؟
من: بله همين تو، آيا تا کنون عاشق نشده‌اي؟!
ريش و پشمي: معلومه که نه، عشق و عاشقي مال قرتي‌هاست.
من: بوالفضول!
بوالفضول: بله سرورا
من: بگير او را به رسنت ببند که همانا خر گمگشته‌ي تو، هم اوست.
بوالفضول: آ شيخ
من: بنال
بوالفضول: خر من ماده بود!

---------------------------------------------
هر که شد محرم دل در حرم يار بماند
وانکه اين کار ندانست در انکار بماند
محتسب شيخ شد و فسق خود از ياد ببرد
قصه‌ي ماست که در هر سر بازار بماند
جز دلم کو ز ازل تا به ابد عاشق اوست
جاودان کس نشنيدم که در اين کار بماند
از صداي سخن عشق نديدم خوش‌تر
يادگاري که در اين گنبد دوار بماند

(حافظ)
--------------------------------------------

مريم مجدليه (قسمت چهارم)


... کويسپل به خاطر داشت که همکارش اچ. سي. پواخ (H.C. Puech)، با استفاده از بررسي‌هاي محققي فرانسوي به نام جين دورسه(؟) (Jean Doresse)، تکه‌هاي مکشوفه‌ي انجيلي را که در سال 1890 کشف شده بود، به نام انجيل توماس، شناسايي کرده بوده است. اما حالا، کشف اين انجيل به صورت کامل، پرسش‌هاي جديدي را مطرح مي‌کرد.
آيا عيسي (به عبري: يسوع، به معني ناجي، رهاننده) (Jesus)، آن طور که در ابتداي کتاب آمده است، برادري دوقلو داشته است؟ (البته کويسپل اشتباه مي‌کرد شايد متوجه نبود که آن چه به عنوان دوقلو ترجمه کرده بود بخشي از اسم توما يا توماس بوده است:  Didymos Jodas Thomas) آيا اين نوشته مي‌تواند يک کتاب معتبر از تعليمات عيسي باشد؟
با توجه به عنوانش، آن کتاب، انجيلي ست به روايت توماس (به عبري: توما)، در ضمن بر خلاف انجيل‌هاي عهد جديد، اين متن خود را يک انجيل سري مي‌خواند.
البته کويسپل دريافت که اين انجيل شامل مطالب بسياري ست که در انجيل‌هاي چهارگانه‌ي عهد جديد نيز ذکر شده اند، منتها با شکل و ساختاري ديگر و هم چنين با گوشه‌هاي متفاوتي از نقطه نظر معنا. به عبارت ديگر، کويسپل فهميد که اساسا ديدگاه‌هاي اين متن با ديدگاه‌هاي انجيل‌هاي ديگري که به عنوان اناجيل چهارگانه مي‌شناسيم، کاملا متفاوت است. به عنوان نمونه، "عيساي جاوداني" (Living Jesus)، مانند "ذن کوان" ها، بسيار پر رمز و راز سخن مي‌گويد:
"نقطه‌ي پايان، همان نقطه‌ي آغاز است." يا "مبارک باد آن کس که پيش از بود شدن، بوده است." و ...
انجيل توما، همان که کويسپل در دست داشت، فقط يکي از پنجاه و دو دست نوشته‌اي بود که در نج حمدي (Naj Hammadi) کشف شده بود.
انجيل فيليپ کتاب ديگري از آن مجموعه است که همان استيل نگارش انجيل توما را دارد و درباره‌ي اعمال عيسي و گفتارش، نوشته شده است. کاملا متفاوت از انجيل‌هاي عهد جديد:
"هميشه اين سه نفر همراه او بودند: مادرش مريم، خواهرش و مجدليه، همان کسي که همسرش (هم نشينش؟)(Companion)خوانده مي‌شد. هم خواهرش و هم مادرش و هم همسرش، مريم نام داشتند."
"... همدم منجي (Savior)، مريم مجدليه بود. مسيح او را بيشتر از همه‌ي حواريون دوست داشت و اغلب بر لبانش بوسه مي‌زد. تا بدان حد که بقيه حسادت مي‌کردند. از او پرسيدند، چرا او را بيشتر از همه‌ي ما دوست داري؟ منجي پاسخ داد: چرا شما را به اندازه‌ي او دوست ندارم؟ هنگامي که يک کور و يک بينا هر دو در تاريکي باشند، هيچ فرقي با هم ندارند. آن هنگامي که روشنايي بيايد، آن که بينا است نور را خواهد ديد در حالي که کور هم چنان در تاريکي باقي خواهد ماند."
...(ادامه دارد)

- راستي که ترجمه‌ي اين جور متن‌ها خيلي سخته.
- فعلا اونقدر وقت ندارم که راجع به نظريه‌ي دن براون راجع به مريم مجدليه و آيين مهر و مراسم چاک زدن لباس و ستاره‌ي پنج پر و گل رز چيزي بنويسم. فقط مريم در مورد خود مي‌گويد:

Miryaiam I, of the Kings of Bable a daughter, a daughter of Jerasalem's mighty rulers.
منم مريم، دخترى از تبار پادشاهان بابل، دخترى از تبارِ حاکمان مقتدر اورشليم.

------------------------------
ز دوستان تو آموخت در طريقت مهر
سپيده دم که صبا چاک زد شعار سياه
به عشق روي تو روزي که از جهان بروم
ز تربتم بدمد سرخ گل به جاي گياه

(حافظ)
------------------------------

مريم مجدليه (قسمت سوم)

... محمدعلي، به خانه‌اش در القصر برگشت. او پوشش چرمي پاپيروس‌ها را باز کرد و کتاب‌ها را مانند زباله‌اي به روي توده‌ي پوشال‌هايي که نزديک اجاق آشپزخانه بود انداخت. مادر محمدعلي، به نام ام‌احمد، اعتراف کرد که بيشتر پاپيروس‌ها را در اجاق انداخته و از آن‌ها براي شعله‌ور کردن آتش اجاق استفاده کرده‌است.
چند هفته‌ي بعد، همان‌گونه که محمدعلي شرح مي‌دهد، او و برادرهايش، احمد اسماعيل، قاتل پدرشان را به چنگ آورده و او را کشتند. مادر آنها، قاتل را شناسايي کرده و به آن‌ها خبر داده بود و از آن‌ها خواسته بود که مترصد فرصت براي انتقام باشند. آن‌ها به دستور مادرشان عمل کرده و پس از کشتن احمد اسماعيل، اندامش را بريده، سينه‌اش را دريده و قلب او را از سينه‌اش خارج کردند و همان‌گونه که رسم آن‌هاست، آن را خوردند.
محمدعلي از ترس اين که مبادا پليس، به دليل بازجويي از آن‌ها، خانه را بگردد و کتاب‌ها را پيدا کند، از کشيشي به نام القاموس باسيليوس عبدالمسيح (al-Qummus Basiliyus Abd al-Masih) خواست تا يک يا چند عدد از آن‌ها را براي او نگه‌دارد.
در مدتي که محمدعلي و برادرهايش براي قتل تحت بازجويي بودند، رقيب (Raghib)، استاد تاريخ همان ناحيه، يکي از کتاب‌ها را ديد و دريافت که بسيار با ارزش هستند. يکي از کتاب‌ها را از القاموس باسيليوس گرفته و براي يکي از دوستانش در قاهره فرستاد تا قيمت آن را معلوم کند. کتاب مزبور در بازار عتيقه‌جات مصر به فروش رفت.
خيلي زود نسخ خطي به وسيله‌ي مامورين دولتي مصر ضبط شدند به اين صورت که در نقطه‌ي اوج اين اتفاقات تاسف‌بار، آن‌ها موفق شدند کتاب فروخته شده را مجددا خريداري کنند و ده عدد و نصفي از سيزده کتاب در چرم پيچيده شده را کشف و مصادره نمايند.
مامورين، کتاب‌ها را به موزه‌ي قبطيان در مصر سپردند اما بخش اعظم سيزدهمين کتاب مقدس، شامل پنج متن فوق العاده شگفت‌انگيز، از مصر خارج شده و براي فروش به آمريکا قاچاق شد. بزودي اخبار مربوط به اين کتاب به پروفسور جيلس کويسپل (Gilles Quispel)، استاد برجسته‌ي تاريخ مذاهب در آترخت (Utrecht) هلند رسيد. کويسپل، مشتاق براي تحقيق، بنياد جانگ (Jung Foundation) در زوريخ را متقاعد کرد تا کتاب خطي را خريداري کند.
پس از اين که کويسپل به آن دست يافت، متوجه شد که بعضي از صفحات آن مفقود شده‌اند. بنابراين در بهار سال 1955 براي رفتن به موزه‌ي قبطيان، به سمت مصر، پرواز کرد. به محض رسيدن به مصر، به موزه رفت و تصاوير مربوط به بعضي از متن‌ها را قرض گرفت و با شتاب به هتل محل اقامتش رفت تا رمز آن‌ها را کشف کند.
اولين خط را که خواند، با وحشت از جا پريد. ناباورانه به آن نگاه کرد:
"اين نوشته، اسراري ست که عيساي جاوداني (Living Jesus) برشمرد و از دوقلوها، يوداس توماس (Jodas Thomas)، آن‌ها را به رشته‌ي تحرير درآورد."... (ادامه دارد)

- يه باشگاه بدنسازي اين نزديکي‌ها پيدا کردم، فقط مونده که برم ثبت‌نام کنم.
- نمي‌دونم کي به اين بچه‌ها ياد داده به جاي ماماني بگن ماني؟ اونوقت من طفلک بايد حسابي تو خيابون خيط بشم.
- دلم مي‌خواد برم قهوه‌خونه ولي اسم شب رو فراموش کردم!

--------------------------------------
وه! چه بي رنگ و بي نشان که منم
که ببيند مرا، چنان که منم؟
گفتي اسرار در ميان آور
کو ميان اندر اين ميان که منم؟!

(مولانا - ديوان شمس)
--------------------------------------

مريم مجدليه (قسمت دوم)

هوا نم‌ناک بود. مه، روي آب پراکنده بود. نيمه تاريک بود. امواج آب، قايق کوچک را مانند گهواره‌اي به اين سو و آن سو تکان مي‌دادند. يک زن، با موهاي قرمز و يک مرد، با چهره‌اي شرقي-هندي، در ساحل، روبروي هم ايستاده بودند. چند نفر، آن دورتر، به آنها نگاه مي‌کردند. مرد، کف دو دست خود را به هم چسبانده و نزديک سينه‌ي خود گرفته بود. معلوم بود که با احترام و ارادت به زن مي‌نگرد. زن، پيشکشي در دست داشت. آن را در ميان پارچه‌اي پيچيده بود. با دقت و ظرافت، پارچه را به کنار زد. بسته‌اي در چرم پيچيده شده، نمايان شد. مرد با احتياط و به آهستگي، بسته را برداشت. خم شد. آن را بوسيد. به زن و به آن‌ها که دورتر ايستاده بودند، تعظيم کرد. زن گفت: کرايست (Christ) ترا رهنمون باد! مرد در ذهن خود تکرار کرد، کريشنا (Krishna). در قايق نشست. ايستاد. به اين‌سو، به راه دوري که در پيش داشت، خيره شد. لبخند زدم. گريه کرد... (ادامه دارد)

- تنم خيلي شل و ول شده، بهتره برم بدن سازي.

-----------------------------------
اي دوست من!
من آن نيستم که مي‌نمايم
نمود پيراهني‌ست که به تن دارم
پيراهني بافته ز جان
که مرا از پرسش‌هاي تو
و تو را از فراموشي من، در امان مي‌دارد.
آن من که در من است، اي دوست!
در خانه‌ي خاموشي ساکن است
و تا ابد آن‌جا مي‌ماند،
ناشناس و در نيافتني...

(خليل جبران-پيامبر و ديوانه)
-----------------------------------

مريم مجدليه (Mary Magdalene) قسمت اول


در دسامبر سال 1945 يک روستايي عرب، موجب شگفت‌انگيزترين کشف باستاني در مصر عليا شد. شايعات مختلف، باعث شد که چگونگي اين کشف مهم در پرده‌اي از ابهام باقي بماند. ضمن اينکه بعد از آن کشف اتفاقي، اشياي پيدا شده در بازار سياه به فروش رفتند.
براي سال‌ها، حتي، ماهيت اشياي کشف شده، ناشناخته باقي ماند. بنا بر يکي از شايعات، عرب مورد اشاره، خونخواه قاتل پدرش بوده، طبق شايعه‌اي ديگر، آن شخص در نزديکي شهر نج حمدي (Naj 'Hammádì) در کوه جبل‌التعريف (Jabal al-Tárif)، کوهي که به خاطر وجود بيشتر از 150 غار، مانند کندوي زنبور عسل به نظر مي‌رسد، آن چيزها را پيدا کرده‌است. بيشتر اين غارها برش خورده و نقاشي شده‌اند تا به عنوان گورهاي نزديک به شش سلسله‌ي مختلفي باشند که قدمت برخي از آن‌ها به 4300 سال قبل مي‌رسد.
سي سال بعد، خود آن شخص، محمدعلي سمان (Muhammad 'Alí al-Sammán)، اصل ماجرا را بازگو کرد.
کمي قبل از اينکه او و برادرهايش براي انتقام‌گيري از قاتل پدرشان دست به کار بشوند، شترهايشان را زين کرده به کوه رفتند تا مقداري خاک نرم که آن‌ها به عنوان کود براي باروري محصولات‌شان به کار مي‌بردند، به دست آورند.
اطراف يک تخته سنگ بزرگ را کندند و به يک کوزه‌ي قرمز رنگ سفالي رسيدند که بيشتر از يک متر ارتفاع داشت.
محمدعلي براي شکستن کوزه دو دل بود با اين تصور که ممکن است يک جن يا روح در آن ساکن باشد. اما در عين حال ممکن بود که پر از سکه‌هاي طلا باشد، کلنگ خود را بالا برد و با آن کوزه را تکه تکه کرد.
سيزده کتاب از جنس پاپيروس، پيچيده شده در چرم داخل آن بود... (ادامه دارد)

- ترجمه ي سختي بود.
- احتمالا مجبورم انگليسيم رو تقويت کنم.
- اگه اونقدر حوصله ندارين که قضيه رو تا آخر پيگيري کنين، بهتون بگم که اون کتابا مربوط مي‌شه به زندگي و آموزش‌هاي عيسي مسيح و انجيل‌هايي که قدمتشون از انجيل‌هاي چهارگانه‌ي متي، لوقا، مرقس و يوحنا بيشتره. در نوشته‌هاي به دست آمده، تصويري که از عيسي مسيح به ذهن متبادر مي‌شه خيلي با اونچه که از اناجيل چهارگانه فهميده مي‌شه، متفاوته...

- راستي سالروز تولد فروغ فرخزاد گرامي باد
...
و بدين‌سان‌ست
که کسي مي‌ميرد
و کسي مي‌ماند
هيچ صيادي در جوي حقيري که به گودالي مي‌ريزد مرواريدي صيد نخواهد کرد
من
پري کوچک غمگيني را
مي‌شناسم که در اقيانوسي مسکن دارد
و دلش را در يک ني‌لبک چوبين
مي‌نوازد آرام آرام
پري کوچک غمگيني
که شب از يک بوسه مي‌ميرد
و سحرگاه از يک بوسه به دنيا خواهد آمد
(فروغ فرخزاد-تولدي ديگر)

--------------------------------------------
اي دردمند مرد، مشو خيره به طبيب
زيرا نشسته بر در، عيسي بن مريمي

(ناصر خسرو)
--------------------------------------------

يکي به نعل، يکي به ميخ


Of all the love I have won or have lost
there is one love I should never have crossed
She was a girl in a million, my friend
I should have known she would win in the end
I'm a loser
And I lost someone who's near to me
I'm a loser
...And I'm not what I appear to be
(The Beatles)

از ميان آن عشق‌هايي که باخته‌ام يا برده‌ام
از اين يکي نبايد مي‌گذشتم
او بي‌مانند بود دوست من
بايد مي‌دانستم که عاقبت او برنده خواهد بود
من باختم
و من، نزديک‌ترينم را از دست داده‌ام
من از کف دادم
و من، آني نيستم که مي‌نمايم...
(بيتل‌ها- اگه بهتر ترجمه مي‌کني، بکن!)

مي‌گويي: راستي، مي‌دونستي که دارم شوهر مي‌کنم؟
خب، بکن، به درک! فکر کردي که مي‌ميرم؟
نه، ببين!
من آرامم، آرام‌تر از نبض يک مرده...
(ولاديمير مايکوفسکي-به نقل از وبلاگ جلال)

من اين آروم بودنو دوست ندارم. من آروم نيستم. اصلا آروم نيستم.
گردباد از من آروم‌تره!
(سر فرانک-باز هم به نقل از وبلاگ جلال!)

--------------------------------------------------------------
گفتـه بـودي هـمـه زرقنـــد و فـريبنـــــد و فـسوس
سعدي آن نيست، وليکن، چو تو مي‌گويي، هست

(شيخ اجل)
--------------------------------------------------------------

صبا


مشروح اخبار:
- مهين اسکويي (هنرمند تئاتر) در گذشت.

- به جرج بوش الهام‌هايي شده که بزودي نتيجه‌ي اونا رو مي‌بينين.

- بنا به پيش‌بيني نوستراداموس، امسال (ميلادي) و سال بعد، سال باز آمدن مسيحه. (آمين)

- شبي مجنون به ليلي گفت: اي محبوب بي همتا!        ترا عاشق شود پيدا، ولي مجنون، نخواهد شد. (موثق بود!)

- روسيه داره اوکراين رو گاز مي‌گيره. (قبلنا گاز مي‌زد!)

- وزارت ارتباطات و فن آوري اطلاعات، کند بودن خطوط اينترنتي در روزهاي اخير را به خاطر قطع بودن ارتباط شبکه‌ي دريايي امارات دانست. ( و در روزهاي قبل از آن را به خاطر وصل بودن آن!)

اخبار سياسي:
- مژگان از من جدا شده. (خيلي خصوصي بود ولي با اصرار خودش اينجا اعلام شد.)

اخبار ورزشي:
- جمعي از طرفداران تيم محبوب استقلال، عاجزانه از آقاي پروين خواستن که در تيم همچنين محبوب پرسپوليس باقي بمونه. (در اين صورت، قول دادن که باشگاه استقلال، دستمزدش رو، حتي تا سه برابر، پرداخت کنه!)
- بايرن مونيخ از فجر سپاسي دعوت کرد تا روز جمعه در مونيخ آلمان با آن تيم يک بازي دوستانه برگزار کند. (همچنين خواهش کرد تا فجر سپاسي با بازيکنان اصلي خود به آلمان برود!)

و اينک وضع هوا:
- فردا شب، شهاب سنگ مي‌باره. (اي هواي آلوده!)
- شرکت واحدي‌ها اعتصاب کردن. (معلومه که به هوا ربط داره)

پايان شبکه!

----------------------------------------------
اي پـادشــه خـوبـان! داد از غـــــم تنــــــهايي
دل بي تو به جان آمد، وقت است که باز آيي

(هايده!)
----------------------------------------------

هليم بوقلمون با گوشت تازه‌ي گوسفند!


خدام!

- اي شفتالو! اي هسته‌ي هلو! اي جکي جون! اي فسنجون! اي مارمالاد! اي سس سالاد! اي پاراشوت؟ اي دون کيشوت! اي بروس لي! اي هليم! اي عبدالحليم! اي مارادونه! اي هندونه!

--------------
...ديوونه
ديوونه!
ديوونه،
ديوونه...

(منصور!)
---------------

او مرا مي‌خواند (قسمت هشتم)

جنگ شروع شده بود، جنگ؟ بله، ولي نه مثل جنگ‌هايي که مي‌شناسيم.
دو طرف در سرتاسر کوه‌هاي البرز پخش بودن. درخشش همراهان ايليا، آن فرشتگان نگهبان آسمان و صداي فس فس سايه‌هاي سنگين، همه جا ديده مي‌شد و از همه جا به گوش مي‌رسيد، دشت‌هاي دلا و نونل، دامنه‌ي مردي بمردي، درازمرث و پايين کوه‌هاي کرف، بالاي چهار دره و در کمرکش تينه، بننک، سه تيجه، سيو گردن، چناينو، نوي، کوه‌ها و دشت‌هاي نوا، لاسم، ايرا، هفت تن...
با چه کلمه‌هايي مي‌تونم اون مبارزه رو وصف کنم؟ چطور مي‌تونيد فضا و مکاني رو به تصور در بياريد که اگه خودتون اون جا حضور داشتيد فقط طوفان وحشيانه‌اي رو مي‌ديديد که در اون، صاعقه‌ها، صخره‌ها رو از جا مي‌کنن و گردبادها، سنگ‌ها رو به پرواز در ميارن؟ ابرهاي سياه و سفيد به سرعت جابجا مي‌شن و از بالاي کوه‌ها مثل هيولايي به سمت شما ميان، شما رو در بر مي‌گيرن و از بالا، روبرو و از دو طرف‌تون رد مي‌شن و به پايين کوه مي‌ريزن و بالاخره در پايين دره‌ها آروم مي‌گيرن و دريايي از ابرهاي مرده در زير پاي شماست.
و چه مي‌شنيديد جز صداي شيون بادها، صداي فرو ريختن تخته سنگ‌ها و صداي به هم خوردن توده‌هاي ابر که انگار نيزه‌هاشون رو، تو تن هم فرو مي‌کنن و گاهي گرزهاي آتشين بر فرق سر هم فرود ميارن؟
... جنگ با شدت هر چه تمام‌تر ادامه داشت... (ادامه دارد!)

-سلام مي‌کنم به همه‌ي دوستاني که در اين چند وقت که نبودم جوياي احوال بودند و از اين که باعث نگراني دوستان عزيز شدم معذرت مي‌خوام.
-احتمالا بعضي از لينک‌هايي که دارم، تغيير کردن، براي همين، کمي مهلت مي‌خوام تا دوباره اونا رو روبراه کنم.
-معذورم از اينکه توضيح بدم که در اين مدت، چرا رفتم و چرا باز اومدم!.
بيت:
خر عـيسي گـرش به کـعبه بـرند     چون بـيايد، هـنوز خــــر باشد!
البته به من هيچ ربطي نداشت!
مثل:
العاقل يکفيه الاشاره!
مژده:
اي انسان‌ها، در حضور فرمانروا خاموش باشيد، زيرا او از جايگاه مقدس خود برخاسته است و بر زمين گام مي‌نهد.
(زکرياي نبي-500 ق. م. باب 2 آيه‌ي 13)

خداوند قادر متعال مي‌فرمايد: قاصد خود را مي‌فرستم تا راه را براي من آماده کند. سپس فرمانروايي که انتظارش را مي‌کشيد، ناگهان به خانه‌ي خود خواهد آمد. آن فرستاده‌اي که مشتاق ديدار او هستيد، خواهد آمد و ميثاق مرا، به شما، اعلان خواهد کرد.
اما کيست که بتواند آمدنش را تحمل کند؟ چون او همچون آتش سوزاني‌ست که فلز را تصفيه مي‌کند و مثل صابوني‌ست که کثيف‌ترين لباس‌ها را پاک مي‌کند.
او مانند کسي که فلز را تصفيه مي‌کند، پيشوايان ديني را پاک خواهد کرد!.
(ملاکي نبي- 400 ق. م. باب 3 آيات 1 تا 4)

Jesus took them all by stealth, for he did not appear as he was, but in the manner in which they would be able to see him. He appeared to them all. He appeared to the great as great. He appeared to the small as small. He appeared to the angels as an angel, and to men as a man. Because of this, his word hid itself from everyone. Some indeed saw him, thinking that they were seeing themselves, but when he appeared to his disciples in glory on the mount, he was not small. He became great, but he made the disciples great, that they might be able to see him in his greatness.
(The Gospel of Philip)

عيسي همه‌ي آنها را با راز در مي‌آميخت، چون که او، آن نمي‌نماياند که بود، اما به گونه‌اي که هر کدام مي‌توانست او را ببيند. بر همه آشکار بود. براي بزرگان، بزرگ مي‌نمود. از ديد حقيران، حقير بود. در نظر فرشتگان، فرشته‌اي و براي بشر، مانند بشري نمايان مي‌گشت. براي همين، سخنش بر همه مخفي ماند. در واقع بعضي او را ديدند، با اين تصور که خود را ديده بوده‌اند. اما وفتي در کوه، با هيبت و شکوه خود، بر حواريون ظاهر مي‌شد، هرگز حقير نبود! بلکه بسيار باشکوه مي‌شد، نه، بلکه حورايون را به جلال و شکوه مي‌رساند، تا او را در مقام باشکوهش ببينند!
(انجيل فيليپ)(احتمالا عربي من بهتر از انگليسي منه! براي همين متن انگليسي رو آوردم تا اگه خواستين خودتون ترجمه کنين!)

و بادا درود بر من! هنگامي که زاده شدم، هنگامي که بميرم و هنگامي که دوباره برانگيخته شوم.
(قرآن کريم-سوره مريم آيه 33)
-سال نو مسيحي بر همگان گرامي باد.
-----------------------------------------------------------------------
اگر فقط کساني را دوست بداريد که شما را دوست مي‌دارند، چه برتري‌اي بر ديگران داريد؟ خدانشناسان نيز چنين مي‌کنند! اگر فقط به کساني خوبي کنيد که به شما خوبي مي‌کنند، آيا کار بزرگي کرده‌ايد؟ گناه کاران نيز چنين مي‌کنند! اگر فقط به کساني قرض بدهيد که مي‌توانند به شما پس بدهند، چه هنر کرده‌ايد؟ حتي گناه کاران نيز اگر بدانند پولشان را پس مي‌گيرند، به يکديگر قرض مي‌دهند.
اما، شما، دشمنانتان را دوست بداريد و به ايشان خوبي کنيد! قرض بدهيد و نگران پس گرفتن نباشيد. در اين صورت پاداش آسماني شما بزرگ خواهد بود. زيرا همچون فرزندخواندگان خدا رفتار کرده‌ايد. خدا نسبت به حق‌ناشناسان و بدکاران هم، مهربان است. باران را بر همه مي‌باراند و آفتاب را بر همه مي‌تاباند. پس، مانند پدر آسماني خود دلسوز باشيد.
ايراد نگيريد تا ايراد نگيرند. محکوم نکنيد تا خدا شما را محکوم نکند. گذشت داشته باشيد تا نسبت به شما با گذشت باشند...

(بخشي از سخنان عيسي مسيح - انجيل لوقا باب 6 آيات 32 تا 37)
------------------------------------------------------------------------

او مرا مي‌خواند (قسمت هفتم)

بين صخره‌هاي بزرگ و پرتگاه‌هاي عميق دو سنگ بودم. هوا تاريک بود و مه همه جا رو فرا گرفته بود.
مام ايليا و دو همراه ديگرش با حضور ناگهاني باعث وحشت من شده بودن و من گيج و مبهوت به او نگاه مي‌کردم، که با اين که گذر ساليان موهاي بلندش رو کاملا سفيد کرده بود، اما هنوز ظرافت و زيبايي سالهاي جواني رو مي‌شد در چهره‌اش ديد.
حدود پنج سال از آخرين باري که اونو ديده بودم مي‌گذشت، از اون موقع که با قدرت کوبنده، زندان اشباح رو شکسته بودم و اون يکي از زنداني‌هايي بود که آزاد شد.
در اين چند سال اتفاقات زيادي افتاده بود. آيا اکنون اون در کدوم جبهه بود؟ آيا با دو همراه ديگرش اومده بود تا کار نيمه تمام سايه‌هاي سنگين رو به انجام برسونه؟ ترس غير معمولي که دچارش شده بودم، نمي‌تونست به خاطر حضور اون باشه.
به لبخندي که به لب داشت، اعتماد کردم و به سمتش حرکت کردم. مه، هنوز اونقدر سنگين نبود که نتونم حضور صدها همراه اونو در پشت سرش حس نکنم. صدها نفر که عمري به درازاي عمر تمامي بشر داشتند. در دامنه کوه، در صف‌هاي منظم قرار گرفته بودن. نوري که از پيکرشون به اطراف ساطع مي‌شد، هر گونه حدس و گماني رو که اونا برده‌ي تاريکي شده باشن، از بين برده بود. در هر حال، اين معما خيلي زود حل شد. از صداي فس فس حرکت سايه‌هاي سنگين، حضور اشباح مزدور رو که از دامنه‌ي مردي بمردي تا دشت‌هاي نونل پراکنده بودن، درک کردم.
- ايليا
- اين، جنگ ماست پسرم، براي ما دعا کن.
- که اينطور، البته دعا مي‌کنم و در کنار شما مي‌جنگم.
- نه پسرم، اين مبارزه‌اي بين آدم‌ها نيست و اين‌ها که اين جا جمع شدن، هرگز به اين فکر نمي‌کنن که قهرماني بياد و به جاي اونا بجنگه.
- اما اون‌ها دشمن مشترک مان، ما از اونا ضربه‌هاي زيادي خورديم.
- قبول که دشمن مشترک ماهان، اما نوع دشمني ما با هم فرق مي‌کنه. براي شما اونا يه مشت مزدورن که چاره‌اي جز اطاعت ندارن، دشمن واقعي‌ي شما، از جنس خود شماست.
- اما در هر جنگي، طرفين، سعي مي‌کنن تا با مسلح شدن به انواع سلاح‌ها و مهارت‌ها، پيروزي‌شون رو تضمين کنن.
- در هر مبارزه‌اي اگه شجاعت مبارزين نباشه، داشتن هيچ سلاحي سودمند نيست. تو مي‌خواي به جاي گروه ما بجنگي، اما وقتي که تو نباشي چي؟ آيا اين بدترين بلايي که سر آدمها اومده نيست؟ انتظار ظهور يک قهرمان؟، آدمها حاضر نيستن از هيچ چيزشون بگذرن. عشق، وفاداري، فداکاري، عزت نفس، غرور... اين‌ها همه واژه‌هايي هستن که فقط تو شعر شاعرا و قصه مادربزرگا ميشه اونا رو ديد.
- اما اينا به خاطر تاثير سنگين اشباح تاريکيه.
- نه، سايه‌هاي سنگين بر شما اونقدرها تاثير ندارن که همه‌ي تقصيرها رو گردن اونا مي‌ندازي، اگه اسير ترس و تاريکي شدين، به اين دليل بوده که هرگز خودتون رو باور نکردين. قهرمان، قهرمان، قهرمان، وقتي که قهرماني رو در وجود شخص ديگه‌اي جستجو مي‌کنين، اين کلمه، احمقانه‌ترين واژه‌ايه که ساختين.
- ايليا، فرصت زيادي نمونده، هر لحظه درگيري شروع مي‌شه. (ديگه داشتم التماس مي‌کردم)
يادمه که ايليا فقط لبخند زد. قبل از اين که به طرف گروهش برگرده، به نجوا چيزي به يکي از همراهاش گفت، سپس رو به من کرد، سموييل تو رو به جاي امني مي‌بره، باهاش برو و شاهد دليري ما باش... (ادامه دارد)

--------------------------------
شب آمد، مرا وقت غريدن است
گه كار و هنگام گرديدن است
به من تنگ كرده جهان، جاي را
از اين بيشه بيرون كشم، پاي را
حرام است خواب.
بر آرم تن زردگون زين مغاك
بغرم بغريدني هولناك
كه ريزد ز هم، كوهساران همه
بلرزد تن جويباران همه
نگردند شاد.
نگويند تا شير خوابيده است
دو چشم وي امشب نتابيده است
بترسيده است از خيال ستيز
نهاده ز هنگامه پا در گريز
نهم پاي پيش.
منم شير، ‌سلطان جانوران
سر دفتر خيل جنگ آوران
كه تا مادرم در زمانه بزاد
بغريد و غريدنم ياد داد
نه ناليدنم.
بپا خاست، ‌برخاستم در زمن
ز جا جست، جستم چو او نيز من
خراميد سنگين، به دنبال او
بياموختم، از وي احوال او
خرامان شدم.
برون كردم اين چنگ فولاد را
كه آماده ام روز بيداد را
درخشيد چشم غضبناك من
گواهي بداد از دل پاك من
كه تا من منم،
به وحشت بر خصم ننهم قدم
نيايد مرا پشت و كوپال، خم
مرا مادر مهربان از خرد
چو مي خواست بي باك بار آورد
ز خود دور ساخت.
رها كرد تا يكه تازي كنم
سرافرازم و سرفرازي كنم
نبوده به هنگام طوفان و برف
به سر بر مرا بند و ديوار و سقف
بدين گونه نيز،
نبوده ست هنگام حمله وري
به سر بر مرا ياوري ، مادري
دلير اندر اين سان چو تنها شدم
همه جاي قهار و يكتا شدم
شدم نره شير ...
                ***
... روم زين گذر اندكي پيشتر
ببينم چه مي‌آيدم در نظر
اگر بگذرم از ميان دره
ببينم همه چيزها يكسره
ولي بهتر آنك،
از اين ره شوم، گرچه تاريك هست
همه خارزار است و باريك هست
ز تاريكيم بس خوش آيد همي
كه تا وقت كين از نظرها كمي
بمانم نهان ...
                 ***
... از اين دم ببخشيدتان شير نر
بخوابيد اي روبهان بيشتر
كه در ره دگر يك همآورد نيست
بجز جانورهاي دلسرد نيست
گه خفتن است.
همه آرزوي محال شما
به خواب است و در خواب گردد روا
بخوابيد تا بگذرند از نظر
بناميد آن خواب ها را هنر
ز بي چارگي.
بخوابيد ايندم كه آلام شير
نه دارو پذيرد ز مشتي اسير
فكندن هر آن را كه در بندگي است
مرا مايه‌ي ننگ و شرمندگي است
شما بنده‌ايد...

(نيما يوشيج)
-----------------------------------

اينجا خيلي تاريک و سرده

اي آدم، اي حوا، دلم خيلي براتون تنگ شده، ميشه برگردم؟
اي آدم، اي پدر، ميشه دوباره کنارت بشينم، صدام بزني، ته تغاري؟ اي حوا، اي مادر، ميشه دوباره منو بغل کني، با انگشتات اشکامو پاک کني، با موهات بازي کنم؟ دلم گرفته، مي‌خوام برگردم.
يادته اون بار که خورشيد داشت غروب مي‌کرد، جيغ زدم، اون رفت، اون رفت، تو گفتي، آخ اي کودک خنگ من، اون رفت اما دوباره مياد و من در حالي‌ که نمي‌تونستم لبامو بخاطر گريه‌اي که مي‌کردم جمع کنم، گفتم، اگه اينبار نيومد چي؟ و تو هيچ جوابي نداشتي که به پسر خنگت بدي.
حالا با اين که من اونقدر کودک نيستم که تو بتوني با دستاي ظريفت همه‌ي صورتم رو بپوشوني، اما هنوز اونقدر خنگم که از فکر اين که شايد خورشيد دوباره بيرون نياد، دارم دق مي‌کنم.
احساس مي‌کنم منو فراموش کردين، اما من...

-------------------------------------
ديد احمد را ابوجهل و بگفت
زشت نقشي کز بني‌هاشم شکفت
گفت احمد مر ورا که راستي
راست گفتي، گرچه کاژ افزاستي
ديد بوبکرش، بگفت اي آفتاب
ني ز شرقي ني ز غربي، خوش بتاب
گفت احمد، راست گفتي اي عزيز
اي رهيده تو ز دنياي نچيز
حاضران گفتند اي شه، هر دو را
راست گو گفتي دو ضد گو را، چرا؟
گفت من آيينه‌ام مصقول دست
ترک و هندو در من آن بيند، که هست

(مثنوي معنوي-مولوي)
-------------------------------------

يک سال گذشت

سال پيش در چنين روزي، در چه جاي تنگ و تاريکي بودم که هنوز هم نور چشمام رو ميزنه.
چه يادگاري ها که بر ديوارها نوشتم و چوب خط ها که کشيدم. "امروز هم گذشت و صداي پايي که مياد، مژده آور آزادي نيست"، با خود مي انديشيدم.
من هنوز بيدارم.

------------------------------
اندک اندک جمع مستان مي رسند
اندک اندک مي پرستان مي رسند
دلنوازان ناز نازان در رهند
گلعذاران از گلستان مي رسند

(مولوي)
------------------------------

او مرا مي‏خواند (قسمت ششم)

شنلي رو که روي من افتاده بود از خودم جدا کردم و موقعيت جديدي رو که در اون قرار گرفته بودم بررسي کردم. فورا به کم هوش بودن اشباح تاريکي پي بردم چون خيلي ابلهانه ميداني رو که براي مبارزه انتخاب کرده بودن، جايي بود که من تمام پستي و بلندي هاش رو حتي بهتر از خطوط کف دستم مي‏شناختم.
از ترکيب رنگهاشون و از تجربه شنل مي‏دونستم که اونا چه جور اشباحي هستن. مهم‏ترين اسلحه‏اي که در اختيار دارن ايجاد ترس و وحشته، مي‏ترسي اما نمي دوني از چه چيز. يک هاله سنگين هميشه در دور و برت حس مي‏کني، نمي‏توني شاد باشي، نمي‏توني بخندي و نمي‏توني اوضاع رو تغيير بدي، وقتي در شرايط ناجوري قرار مي‏گيري، بدنت شروع مي‏کنه به لرزيدن و از دست خودت عصباني مي‏شي نمي‏توني خودت رو کنترل کني و بيشتر عصبي مي‏شي. مدت‏هاست که سايه اونها رو دور و بر آدما مي‏بينم. نکته‏اي که هست اينه که اين اشباح به تنهايي نمي‏تونن تصميم بگيرن، در واقع به خاطر هوش کم، قادر به اينکار نيستن. من به اونا ميگم سايه‏هاي سنگين، اما ماهيتا، اونا در دسته اشباح مزدور طبقه بندي مي‏شن.
در سه طرفم موضع گرفته بودن. وحشت اونا از من، بيشتر از ترس من از اونا بود. کم کم به من نزديک مي‏شدن و من از تنها طرفي که باز بود عقب نشيني مي‏کردم. مي‏تونستم با حلقه‏هاي آتشيني که در دلم پنهان کرده بودم براشون جهنمي سوزان درست کنم، اما از من قول گرفته بود که تا موعد نرسيده از اونا استفاده نکنم. مي‏تونستم از هديه‏ي مرگ استفاده کنم، هيچ کس منو از اون منع نکرده بود. قدرتي مخوف که در برابر اون، حسي که در طرف ايجاد مي‏شه اينه که داره زير پا له مي‏شه، صداي خرد شدن استخوان‏هاش رو مي‏شنوه با هر گام که بر مي‏داري آرزو مي‏کنه که اي کاش پات رو روي زمين نذاري، هيچ چيز در برابر قدم زدن اين جوري پابرجا نمي‏مونه.
با اين حال تصميم گرفتم که صبر کنم چون به هيچ عنوان معلوم نبود که فقط با همين عده طرف باشم و هنوز در استفاده مجدد از قدرت کوبنده مهارت لازم رو نداشتم در ضمن اين که صداي جيغي که از استاد حسيني نسب ياد گرفته بودم شايد براي گيج کردن اينها کافي بود و اين رو به عنوان يک اصل پذيرفته بودم که فعلا هر چه کمتر جلب توجه کنم براي همه بهتره.
به هر حال اونا ظاهرا قصد حمله نداشتن و اين طور بر مي‏اومد که دارن منو به سمت خاصي هدايت مي‏کنن. کنجکاوي هميشه بدترين نقطه ضعف من بود و مي‏خواستم منظورشون رو بفهمم و صد البته مراقب بودم از جاهايي که مي‏شناختم خيلي دور نشم.
به محوطه سنگلاخي رسيديم، نيمه شبح، نيمه واقعي. حس مي‏کردم که نمي‏تونم زياد شناور باقي بمونم و گام‏هاي بيشتري روي زمين بر مي‏داشتم.
همه چيز معلوم شده بود اين جا زنداني بود که سايه هاي سنگين نگهبانش بودن. اونا تحت تسلط کيا بودن؟ هنوز نمي‏دونستم. آيا همون وقت نبود که رابطه عجيب طلسم و مسلط رو فهميده بودم؟ اونا هر چيزي يا هر کسي رو که ذاتا مي‏تونست مانع اجراي تسلط کامل‏شون بشه تحت مراقبت گرفته بودن، اما چرا من؟ اونا از يک رهگذر جاده‏هاي خاموش چي مي‏خواستن؟ من چه خطري براشون داشتم؟
ظاهرا براي من هزينه کمي رو در نظر گرفته بودن و منو خيلي دست کم گرفته بودن. اين براي من موفقيت بزرگي بود، مخفي بودن تا موعد مقرر يک برتري به حساب مياد.
آيا بايد اجازه مي‏دادم منو در اختيار بگيرن؟ آيا هر وقت که اراده مي‏کردم مي‏تونستم از اون جا بيرون برم؟ يا اينکه حتي به قيمت آشکار شدن عهد هم که شده، بايد با اونها مي‏جنگيدم؟ در اين صورت بايد همه‏شون نابود مي‏شدن و نابودي اونا بايد تا مدت‏ها (ظاهرا تا الان که دارم تعريف مي‏کنم) به عنوان يک علامت سوال براي ارباباشون باقي مي‏موند.
درست جلوي محوطه زندان‏ها، ايستادم. دست راستم رو بالا بردم (اشباح، انگار که از خوابي بيدار شده باشن، يکه خوردن، اما بعضي‏هاشون هنوز نفهميده بودن که قراره چه اتفاقي بيفته و براي خودشون بالا و در کمرکش تپه‏ها پرسه ميزدن)، دست راستم رو بالا بردم و در حالي که پاي چپم رو محکم به زمين مي‏کوبيدم فرياد کشيدم، منم، من...
زندان شکست و زنداني‏ها به هر سو پراکنده شدن، چيزي مانع مي‏شد که متوجه حضور من بشن، به غير از مام ايليا.
سال ها پيش، وقتي که مادرم مي‏خواست من به دنيا نيام، مام ايليا سوار بر اسب سياهش به خواب مادرم اومده بود و با نهيب پر هيبتش مادرم رو ترسونده بود.
خيلي پير شده بود، موهاي بلندش کاملا سفيد شده بودن، نگاهي به من انداخت و رفت. موقع دور شدنش، به وضوح ديدم که دو نور قرمز و آبي، ترکيب بنفش رنگ اندامش رو مي‏ساخت.
حالا، سه توده به رنگ بنفش، با چشم‏هايي که نور زرد رنگ نااميد کننده‏اي رو از خودشون ساطع مي‏کردن، روبروي من ايستاده بودن و من، با يادآوري روياي سال‏ها پيش، مي‏دونستم که يکي از اونا، مام ايليا، همون زن بلند قد سياهپوشيه که جون منو نجات داده بود... (ادامه دارد)

-----------------------------------------
از کران تا به کران لشکر ظلم است ولي
از ازل تا به ابد فرصت درويشان است
(حافظ شيرازي)
-----------------------------------------

فيلترينگ

مهندس کاظمي رو از وقتي که روي سيستم‏هاي اتوماسيون اداري کار مي‏کرد يعني از حدود هفت سال پيش، مي‏شناسم. در اون زمان ايشان مجذوب نکات و ظرافت‏هاي سيستم‏هاي تحت وب شده بود و خلاصه اينکه برو و بيايي در اين زمينه با هم داشتيم. تا اينجا که چيز مشکوکي ديده نمي‏شه، اما اينو داشته باشيد، اين آقا چند وقتيه که رئيس يکي از سازمان‏هاي وابسته به شهرداري شده. خب که چي؟ بله عرض مي‏کنم.
چند وقت پيش ازم خواست که به محل کارش برم و در يک زمينه کاري اگه به توافق رسيديم با هم قراردادي ببنديم. منم از خدا خواسته توي اين کساد کار و بازار بي‏رونق، گفتم برم و بالاخره ببينيم چي مي‏شه.
- سلام
- سلام، سلام، به به ماني خان، يادي از ما نمي‏کني، چه خبر از وب؟
- اي بدک نيست، اما خيلي از سازمان‏ها و شرکت‏ها غير از وب سايت و ارسال-دريافت ميل، شناخت ديگه‏اي از وب ندارن و هنوز بازار وب پروگرامينگ، گرم نيست.
- بله، درست گفتي ولي تا اونجايي که من در جريانم، از خيلي از کشورهاي منطقه جلوتريم.
- کاملا صحيحه ما از افغانستان جلوتر بوديم اما حالا نه!
- کم لطفي نفرماييد، ببينيد ما توي همين سازمان که مديريتش با منه، يک تيم خيلي قوي رو جمع کرديم و داريم توي همين زمينه کار مي‏کنيم.
- بله از بچه‏ها شنيدم، اما نفهميدم ارتباط شهرداري با دانش وب پروگرامينگ چيه؟
- خب، براي کار ما بودجه خيلي زيادي در نظر گرفته شده و آقايون خيلي علاقه‏مندن که اين کاري که به ما محول کردن، به نتيجه برسه
- البته منم براي شما آرزوي موفقيت مي‏کنم در ضمن اينکه در زمينه دولت الکترونيک، سيستم‏هاي پورتال، آموزش الکترونيک و مسائلي از اين دست، مي‏تونين روي کمک من و شرکت ما حساب کنيد
- متشکرم ولي ما در اين زمينه‏ها کار نمي‏کنيم
- توضيح بفرماييد
- ما در مورد فيلترينگ کار مي‏کنيم
- ؟!
- ما قصد داريم سيستمي تهيه کنيم که اولا در سراسر کشور پياده بشه و ثانيا نشه اونو به هيچ طريقي دور زد.
- آقاي کاظمي؟
- نه ببين اگه بخواي من مي‏تونم برات ثابت کنم که فيلترينگ کاملا ضروريه
- راستي؟ خب ثابت کنيد
- اين خيلي طبيعيه که بايد سايت‏هاي ضد اخلاقي رو بست
- از نظر من طبيعي نيست
- يعني شما عقيده دارين که ما اجازه بديم بچه‏هامون وارد سايت‏هاي مستهجن بشن؟
- اشکالي داره؟
- سراپا اشکاله، فرهنگ مون رو از دست مي‏ديم، اخلاق‏مون رو از دست مي‏ديم، تبديل مي‏شيم به يه سري آدم‏هاي هرزه و بي‏مصرف، نکنه دوباره مي‏خواي بپرسي اشکالي داره؟!
- نه ولي مي‏خوام بدونم بر پايه کدوم بررسي و تحقيقي به اين نتيجه رسيدين؟ تازه اگه مشکلتون اينه که بچه‏هاتون وارد سايت‏هاي غير مجاز مي‏شن، مي‏تونين مرورگرتون رو طوري تنظيم کنين که اين اتفاق نيفته! مشکل شما سايت‏هاي مستهجن نيست شما از جريان بي‏پرواي اطلاعات وحشت دارين.
- حالا من خيلي زمان در اختيار ندارم که بخوام برات توضيح بدم، تازه تا همين جاش هم خيلي حرف زديم و اين پستت طولاني شده، به فکر خواننده‏هات هم باش! حرف آخر من اينکه اگه با ما همکاري کني پول خوبي توش هست.
- نه، من صد در صد با هر نوع سانسوري بر روي وب مخالفم و اگه يه روزي پروژه فيلترينگتون شکست خورد، اين نصيحت رو از من به ياد داشته باشين که استاد، حداقل يک فن رو براي خودش نگه داشته!
- جدي؟
- خداحافظ

-------------------------------------
ملت عشق از همه دين‏ها جداست
عاشقان را ملت و مذهب، خداست
(مولوي)
-------------------------------------